Ist das nicht süßer, kleiner Weihnachtswichtel, dem offensichtlich sein Outfit nicht besonders gut gefällt. Es ist der Sohn von Ease, einer Agenturmitarbeiterin, mit der wir jetzt günstige Filmprojekte realisieren.
Ja, die Wahl eines Englischen Namen von Chinesen wirft weiterhin Rätsel auf: manchmal gefällt er ihnen einfach (Rambo, Sugar, Mouse), manchmal hat er ein bisschen etwas mit dem KLANG des chinesischen Namens zu tun (Yoyo, John, Leon, Tina), manchmal mit der BEDEUTUNG eines oder mehrere chinesischer Zeichen im Namens (Rose, ifcloudknows). Ein bunter Strauß an Möglichkeiten. Bei Ease (Deutsch: Leichtigkeit) hat er wohl ein bisschen etwas mit dem Klang zu tun.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen